نسخ نهج البلاغه "أشالوا" ذکر کرده اند؛ و در ترجمه و شرح این قسمت کوتاه اختلاف نظر زیادی وجود دارد.
اصل "شول" به معنای "رفع" و بلند کردن میآید؛ شتر ماده وقتی زمان لقاح او فرا میرسد دم خود را بلند میکند و از آن به "أشال الناقة" تعبیر میکنند؛ یعنی ماده شتر در وقت لقاح دم خود را بلند کرد. در وجه تسمیه ماه "شوال" هم گفته شده است: در این ماه شترهای ماده شیرشان کم میشود و آماده لقاح میشوند.
همان طور که اشاره شد در تفسیر و ترجمه این عبارت اختلاف زیادی وجود دارد که ما به معانی ذیل که در شرح آن گفته شده است اکتفا میکنیم:
1 - احتمال اول این که دست و شمشیر خود را بالا بردند از این که جنگ شود. بر اساس این احتمال، حضرت (ع) زمان جنگ را به زمان لقاح شتران ماده تشبیه فرموده است و میفرماید: "و أشالوا عن لقاح حربهم": این افراد به سراغ استراحت رفته و دم خود را بالا برده تا مبادا جنگی پیدا شود و یا مبارزه ای شکل بگیرد. این معنا تقریبا توضیح همان عبارت "استراح ..." میباشد.
در رژیم شاه که ما و بسیاری از افراد دیگر مبارزه میکردیم، گروهی هم بودند که این کارها را خلاف میدانستند و میگفتند شما میخ را در جایی میکوبید که فرو نمی رود و کوبیده نمی شود. این افراد اهل سازش و سکوت شدند و دست های خود را بالا بردند تا مبادا مبارزه ای شکل بگیرد.
2 - احتمال دوم مشابه احتمال اول است. به این معنا که آنان دست های خود را از شمشیرها بالا بردند، یعنی شمشیر را کنار گذاشتند تا در برابر ظلم و تجاوز هیچ گونه مقاومتی نشود.
3 - در احتمال سوم "أشالوا" به این معنا گرفته شده که خود را مهیای جنگ کردند و