أف ) سوره اسراء (17)، آیه 23؛ و برای ملاحظه روایات در تفسیر آیه شریفه رجوع شود به تفسیر نورالثقلین، ج 3، ص 149 و 150. "پس به پدر و مادر اف نگو." در روایت دارد که کوچک ترین سخن ناراحت کننده به پدر و مادر همین "اف" است.
"برح" به معنای سختی و رنج است.
حضرت خطاب به اصحاب خود میفرماید: شما چه آدمهایی هستید ! من از جانب شما سختی را تحمل کرده و رنج کشیدم.
"أف لکم": اف بر شما ! "لقد لقیت منکم برحا": همانا از جانب شما سختی و رنج دیدم.
"یوما أنادیکم و یوما أناجیکم"
( روزی شما را با صدای بلند میخوانم و روزی با شما آهسته سخن میگویم.)
"أناجی" از ماده "نجوا" است، یعنی سخن گفتن در گوشی.
فرمانده یا کسی که پیروان یا اصحابی دارد گاهی سران یاران خود را جمع میکند و آهسته و مخفیانه با یکدیگر صحبت کرده و تصمیم میگیرند، که به آن "نجاء" میگویند؛ و پس از آن که تصمیمات گرفته شد، اگر لازم باشد آن را مثلا بالای منبر با صدای بلند به همه اعلام میکنند. به همین دلیل حضرت میفرماید: یک روز ندا میکنم شما را و با صدای بلند شما را دعوت به جنگ مینمایم؛ یک روز هم نجوا میکنم، یعنی به طور خصوصی مینشینیم صحبت و مشورت کرده و تصمیم میگیریم.
"فلا أحرار صدق عند الندأ، و لا اخوان ثقة عند النجأ"
( پس نه در وقت بلند خواندن، آزادگان راستگویی هستید؛ و نه هنگام راز گفتن، برادران مورد اعتماد میباشید.)
"ثقة" از ماده "وثق" میآید، و "اخوان ثقة" به معنای برادران مورد اعتماد یا برادران