هشدار نسبت به نیرنگ ها و اهداف پلید شیطان
"ان الشیطان یسنی لکم طرقه، و یرید أن یحل دینکم عقدة عقدة"
( همانا شیطان راههای خود را برای شما آسان میگرداند، و میخواهد [ رشته های ] دین شما را گره گره بگشاید.)
"سنی، یسنی" از باب تفعیل و به معنای "یسهل" است؛ یعنی شیطان آسان میکند.
حضرت دوباره همان اصحابی را که به او اعتراض کرده بودند مورد خطاب قرار میدهد و میفرماید: مواظب باشید شیطان در شما نفوذ نکند. شیطان بتدریج سراغ شما میآید؛ او یکباره نمی گوید کافر شو، بلکه احکام دینی را یکی یکی در نظر شما سست میکند. متأسفانه جامعه همیشه این گرفتاری را دارد. اگر شیطان ابتدا به کسی بگوید کافر شو آن فرد نمی پذیرد، ولی هر زمانی در یکی از واجبات شبهه میکند، روزی در حج و روز دیگر در وجوهات و همچنین در دیگر دستورات الهی شبهه میکند و بتدریج ایمان مردم را تضعیف میکند.
نکته دیگری که یادآوری آن مناسب است این که بر اساس نظریه مشهور، فعل ماضی برای زمان گذشته و فعل مضارع برای زمان آینده به کار میرود. بر این اساس تصور میشود که زمان در فعل ماضی و مضارع خوابیده و جزء معنای آن است. در حالی که همیشه این طور نیست. باید گفت فعل ماضی برای بیان کار تحقق یافته آورده میشود؛ در این صورت گاه زمان آن گذشته و گاه حتی آینده یا حال یا اساسا فوق زمان است؛ مانند: (و کان الله علیما حکیما) سوره نساء (4)، آیه 17. "کان" با این که فعل ماضی است ولی بیانگر گذشته نیست و گویای وجود علم و حکمت برای خداوند، فوق عمود زمان است.
و برای چیزی که تحققش معلوم نیست و یا تحقق نیافته است و انتظار تحقق آن میرود فعل مستقبل آورده میشود، که معمولا هم دلالت بر استمرار مینماید.