تشنگی و سرگردانی چهارپایان
"واغبرت أرضنا، و هامت دوابنا، و تحیرت فی مرابضها"
( و زمین ما خاک آلود شده، و چهارپایان ما بسیار تشنه گردیده، و در خوابگاههای خود بی قرار و سرگردان شده اند.)
"اغبرت" از باب افعلال به معنای گرد و غبار و خاک آلود شدن است. "هامت" از ماده "هیام" به معنای تشنگی است؛ و نیز از ماده "هیام" به معنای تشنگی شدید همراه با بی قراری و سرگردانی است. "هیام" و "هیام" هر دو صحیح میباشد. "دواب" جمع "دابة" به معنای حیوانات است و بیشتر به چهارپایان - نر و ماده - اطلاق میشود، و تاء "دابة" برای وحدت است نه تأنیث. "مرابض" جمع "مربض" به معنای طویله و آغل چهارپایان است، و در مقابل "معاطن" میباشد که مربوط به استراحتگاه شتران در کنار آبشخور است.
هنگامی که باران ببارد معمولا زمین ها مرطوب و دارای گیاه هستند و گرد و خاک وجود ندارد و یا کمتر است؛ ولی وقتی که باران نبارد گیاهان از بین میروند و گرد و غبار زمین زیاد و کویری میشود.
حضرت میفرماید: و زمین ما غبارآلود شده و آثار حیات و گیاه بر آنها وجود ندارد، و چهارپایان ما همه عطش شدید پیدا کرده اند، و حیوانات ما در طویله ها و خوابگاههای خود از گرسنگی و تشنگی سرگردان میباشند.
"و عجت عجیج الثکالی علی أولادها"
( و مانند ناله مادران داغدیده در سوگ فرزندانشان ناله سر داده اند.)
"عج" یا "عجیج" که مصدر آن میباشد به معنای ضجه زدن و فریاد کشیدن است. "ثکل" و "ثکل" معنایش از دست دادن بچه است؛ "ثکالی" جمع "ثکلی" است که به زن فرزند مرده گفته میشود. عبارت: "عجیج الثکالی" مفعول مطلق نوعی است.