یادآوری چند نکته
در اینجا برای کامل تر شدن مطلب به چند نکته دیگر اشاره میکنیم:
1 - همان طور که عرض کردیم عبارت: "من ساقتها" و "فی ساقتها" هر دو آمده است. بنابراین اگر "من ساقتها" باشد یعنی من از جمله سائقین و راننده های آن لشکر بودم؛ ولی اگر "فی ساقتها" باشد یعنی من در بین گروهی بودم که ساقه آن لشکر محسوب میشدند.
2 - ضمیر"ها" در "بحذافیرها" به لشکر جاهلیت بازمی گردد. به این معنا که لشکر جاهلیت به طور کلی شکست خورد.
3 - اگر ضمیر در "ساقتها" به لشکر پیامبر بازگردد معنا این طور میشود که من در ساقه لشکر پیامبر بودم و نیروهای همراه پیامبر را به جلو میراندم و حرکت میدادم؛ ولی اگر به لشکر جاهلیت بازگردد به این معناست که من عقب لشکر جاهلیت بودم و آن را هل داده و متفرق میساختم، یعنی بر اثر هجوم به لشکر جاهلیت و فرارشان من در تعقیب آنان بودم.
4 - ابن أبی الحدید در شرح خود بر نهج البلاغه میگوید: ضمیر در "ساقتها" و "بحذافیرها" به جاهلیت بازمی گردد، ولی ضمیر در "واستوسقت فی قیادها" به لشکر حق بازگشت میکند. به نظر ما این احتمال خلاف ظاهر است. برای این که اگر ما آن دو ضمیر را به جاهلیت بازگرداندیم باید این ضمیر سوم را هم به جاهلیت برگردانیم و بگوییم هنگامی که پیامبراکرم (ص) با جاهلیت و نیروی آنها مبارزه کرد و پیروز شد همه آنها را که نابود نکرد و همه آنها نیز خودشان نمردند بلکه از جاهلیت دست کشیده و در لشکر اسلام هضم شدند. پس این احتمالی که ابن أبی الحدید بیان میکند به نظر ما خلاف ظاهر میباشد. بهتر است بگوییم این ضمیرها همه به