"انتم مختبرون فیها"، "مختبرون" از "اختبار" به معنای امتحان و آزمایش است؛ یعنی شما در این دنیا امتحان میشوید؛ همه چیز دنیا برای امتحان است، زن و فرزند، مال و ثروت و مقام، اگر علم داری با علمت امتحان میشوی، اگر مال داری با مالت، و اگر فقیر هستی با فقرت، هیچ کس بدون امتحان نمی ماند. "و محاسبون علیها" و بر آنچه در این دنیا داشته اید محاسبه میشوید؛ اگر از راه حلال به دست آورده باشید در آن حساب است، و اگر از حرام باشد عذاب آن را میبینید.
"فان الدنیا رنق مشربها، ردغ مشرعها"، "رنق" به معنای کدر است، "رنق العیش" به معنای زندگی با کدورت است؛ "مشربها" یعنی محل آبشخور دنیا، ضمیر "ها" به دنیا برمی گردد، و مقصود از آبشخور دنیا همان چیزهایی است که انسان از دنیا برداشت میکند؛ یعنی زندگی دنیا صاف و خالص نیست بلکه کدر و گل آلود است، حق و باطل به هم آمیخته است، و شما باید آنها را از هم جدا کرده از حق آن بهره برداری نمایید و باطل آن را دور بیندازید. "ردغ" به معنای لغزنده است، و "مشرعها" هم به همان معنای "مشربها" است؛ یعنی آبشخور دنیا هم گل آلود و هم لغزنده است.
"یونق منظرها، و یوبق مخبرها"، "یونق" به معنای "یعجب"، و "یوبق" به معنای "یهلک" است. "مخبرها" یعنی باطن و جای امتحانش. معنای جمله این است که: منظره دنیا اعجاب انگیز است، دنیا خوش منظره است اما بوته امتحان آن هلاکت آور است و انسان در بوته امتحان آن به هلاکت میرسد.
"غرور حائل" دنیا مغرور کننده زایل شونده است، زود از دست میرود. "و ضوء آفل" و روشنایی غروب کننده است. "و ظل زائل" و دنیا سایه زایل شدنی و از بین رفتنی است. "و سناد مائل" و تکیه گاهی خراب شدنی است. "سناد" به معنای تکیه گاه، و "مائل" به دیواری که کج شده و در شرف خراب شدن است گفته میشود؛ دنیا تکیه گاهی است که کج شده و در شرف خراب شدن است.