سنگلاخها زندگی میکردند و تعداد اندکی از آنها در مکه زندگی میکردند.
"منیخون بین حجارة خشن، و حیات صم"
(در حالتی که منزل کرده بودید بین سنگهای سخت و مارهای کر.)
"أناخ البعیر" یعنی شتر را خواباند، و شتر را در جایی میخوابانند که میخواهند منزل کنند، بنابراین "منیخون" در حقیقت به معنای "مقیمون" میباشد. "خشن" جمع "خشناء" است، یعنی زبر و سخت. "صم" جمع "أصم" است، یعنی کر.
حضرت میخواهد بفرماید: شما زندگی میکردید بین سنگهای سخت و بی آب و علف و مارهای کر، یعنی مارهای پر زهری که هیچ نیرویی نمی تواند آنها را از انسان دفع کند، نه سحر و جادو در آنها اثر میکند نه حرف منطقی و نه داد و فریاد، و شاید هم مارهایی باشند که واقعا کرند و گوشی ندارند، خلاصه وقتی بگزند حساب انسان پاک است. این معنای ظاهری عبارت است.
در اینجا ابن ابی الحدید معتزلی میگوید: ممکن است معنای مجازی مراد باشد، و بعد میگوید: بهتر همین است که بگوییم معنای مجازی مراد است. به این صورت که مراد از سنگهای سخت، دلهای سخت تر از سنگ باشد؛شرح ابن ابی الحدید، ج 2، ص 19 یعنی مواجه میشدید همیشه با دشمنانی که دلشان از سنگ سخت تر بود و مثل مار گزنده بودند و همچون مار کر، به قدری در دشمنی پایدار بودند که هیچ دفاعی در مقابلشان مؤثر نبود.
با این که ابن ابی الحدید این معنای مجازی را بهتر میداند اما ظاهرا وجهی ندارد، و مراد همان معنای حقیقی باشد که منطقه زندگی شما منطقه ای سنگلاخ و بی آب و علف بود و بین مارهای زهردار و گزنده زندگی میکردید.
"تشربون الکدر"
(می آشامیدید آب مکدر آلوده را.)