بلکه از میان درخت ها و به صورتی که شما متوجه او نشوید حمله کند و ضربه اش را بزند، این را در اصطلاح "خمر" میگویند. "خمر" در اصل به معنای پوشش است. و کلمه "ضراء" بدون تشدید به دو معنا میباشد: یکی به معنای بیشه و جنگل، و دیگری به معنای گودالها. دشمن گاهی در پوشش درخت ها و جنگل ها و در میان علفزارها مخفی میشود، و یک وقت هم در پستی ها و بلندی ها میرود و خود را در داخل گودالها مخفی میکند. حال اگر معنای اول در نظر باشد، "ضراء" عطف تفسیری به کلمه یا جمله ای که برای تفسیر و تبیین جملات قبل آورده میشود "عطف تفسیری" میگویند. برای "خمر" میشود؛ و اگر به معنای "گودال" باشد، معنای جمله این است که شما گاهی در بین درخت ها و گاهی در میان گودالها مخفی میشوید و ضربه خود را وارد میکنید.
صبر بر مصائب
"مدی" جمع "مدیة" به معنای کارد است، و "حز" معنایش قطع کردن و بریدن است. شما همانند کارد دل و جگر ما را میبرید و دل ما را خون میکنید، ولی ما صبر میکنیم برای این که اسلام حفظ شود، برای این که دشمنان اسلام سوءاستفاده نکنند. "و نصبر منکم": و ما بر ظلم ها و ستم های شما صبر میکنیم "علی مثل حز المدی": بر مثل بریدن کاردها.